#신약과잠언정독 #마태복음1장 #Mateo1 #Matthew1
본 영상은 CGNTV와 공동체성경읽기(PRS)가 공동기획하여 제작한 영상으로 무단으로 영상을 편집 및 재배포가 금지됩니다. 영상 제공 : CGNTV 제공 #공동체성경읽기#성경 #드라마바이블 #Bible #크리스천 #기독교 #설교 #말씀#성경낭독
마태복음
제 1 장
예수 그리스도의 계보(눅 3:23-38)
1 아브라함과 다윗의 자손 예수 그리스도의 계보라
2 아브라함이 이삭을 낳고 이삭은 야곱을 낳고 야곱은 유다와 그의 형제들을 낳고
3 유다는 다말에게서 베레스와 세라를 낳고 베레스는 헤스론을 낳고 헤스론은 람을 낳고
4 람은 아미나답을 낳고 아미나답은 나손을 낳고 나손은 살몬을 낳고
5 살몬은 라합에게서 보아스를 낳고 보아스는 룻에게서 오벳을 낳고 오벳은 이새를 낳고
6 이새는 다윗 왕을 낳으니라 다윗은 우리야의 아내에게서 솔로몬을 낳고
7 솔로몬은 르호보암을 낳고 르호보암은 아비야를 낳고 아비야는 아사를 낳고
8 아사는 여호사밧을 낳고 여호사밧은 요람을 낳고 요람은 웃시야를 낳고
9 웃시야는 요담을 낳고 요담은 아하스를 낳고 아하스는 히스기야를 낳고
10 히스기야는 므낫세를 낳고 므낫세는 아몬을 낳고 아몬은 요시야를 낳고
11 바벨론으로 사로잡혀 갈 때에 요시야는 여고냐와 그의 형제들을 낳으니라
12 바벨론으로 사로잡혀 간 후에 여고냐는 스알디엘을 낳고 스알디엘은 스룹바벨을 낳고
13 스룹바벨은 아비훗을 낳고 아비훗은 엘리아김을 낳고 엘리아김은 아소르를 낳고
14 아소르는 사독을 낳고 사독은 아킴을 낳고 아킴은 엘리웃을 낳고
15 엘리웃은 엘르아살을 낳고 엘르아살은 맛단을 낳고 맛단은 야곱을 낳고
16 야곱은 마리아의 남편 요셉을 낳았으니 마리아에게서 그리스도라 칭하는 예수가 나시니라
17 그런즉 모든 대 수가 아브라함부터 다윗까지 열네 대요 다윗부터 바벨론으로 사로잡혀 갈 때까지 열네 대요 바벨론으로 사로잡혀 간 후부터 그리스도까지 열네 대더라
예수 그리스도의 나심(눅 2:1-7)
18 예수 그리스도의 나심은 이러하니라 그의 어머니 마리아가 요셉과 약혼하고 동거하기 전에 성령으로 잉태된 것이 나타났더니
19 그의 남편 요셉은 의로운 사람이라 그를 드러내지 아니하고 가만히 끊고자 하여
20 이 일을 생각할 때에 주의 사자가 현몽하여 이르되 다윗의 자손 요셉아 네 아내 마리아 데려오기를 무서워하지 말라 그에게 잉태된 자는 성령으로 된 것이라
21 아들을 낳으리니 이름을 예수라 하라 이는 그가 자기 백성을 그들의 죄에서 구원할 자이심이라 하니라
22 이 모든 일이 된 것은 주께서 선지자로 하신 말씀을 이루려 하심이니 이르시되
23 ㄱ)보라 처녀가 잉태하여 아들을 낳을 것이요 그의 이름은 임마누엘이라 하리라 하셨으니 이를 번역한즉 하나님이 우리와 함께 계시다 함이라
24 요셉이 잠에서 깨어 일어나 주의 사자의 분부대로 행하여 그의 아내를 데려왔으나
25 아들을 낳기까지 동침하지 아니하더니 낳으매 이름을 예수라 하니라
EL SANTO EVANGELIOSEGÚNSAN MATEO
CAPÍTULO 1
Cristo nace de María — Ella concibe por el poder del Espíritu Santo — A nuestro Señor se le da el nombre de Jesús.
1 aLibro de la genealogía de bJesucristo, hijo de cDavid, hijo de dAbraham:
2 Abraham engendró a aIsaac, e Isaac engendró a bJacob, y Jacob engendró a cJudá y a sus hermanos.
3 Y Judá engendró, de Tamar, a aFares y a Zara, y Fares engendró a Esrom, y Esrom engendró a Aram.
4 Y Aram engendró a Aminadab, y Aminadab engendró a aNaasón, y Naasón engendró a Salmón.
5 Y Salmón engendró, de Rahab, a Booz, y Booz engendró, de aRut, a Obed, y Obed engendró a bIsaí.
6 E Isaí engendró al rey David, y el rey David engendró, de la que fue aesposa de Urías, a bSalomón.
7 Y Salomón engendró a Roboam, y Roboam engendró a Abías, y Abías engendró a Asa.
8 Y Asa engendró a Josafat, y Josafat engendró a Joram, y Joram engendró a Uzías.
9 Y Uzías engendró a Jotam, y Jotam engendró a Acaz, y Acaz engendró a Ezequías.
10 Y Ezequías engendró a Manasés, y Manasés engendró a Amón, y Amón engendró a Josías.
11 Y Josías engendró a Jeconías y a sus hermanos, en el tiempo de la adeportación a Babilonia.
12 Y después de la deportación a Babilonia, Jeconías engendró a Salatiel, y Salatiel engendró a aZorobabel.
13 Y Zorobabel engendró a Abiud, y Abiud engendró a Eliaquim, y Eliaquim engendró a Azor.
14 Y Azor engendró a Sadoc, y Sadoc engendró a Aquim, y Aquim engendró a Eliud.
15 Y Eliud engendró a Eleazar, y Eleazar engendró a Matán, y Matán engendró a Jacob.
16 Y Jacob engendró a aJosé, marido de bMaría, de quien nació cJesús, el que es llamado el dCristo.
17 De manera que todas las generaciones desde Abraham hasta David son catorce generaciones; y desde David hasta la deportación a Babilonia, catorce generaciones; y desde la deportación a Babilonia hasta Cristo, catorce generaciones.
18 aY el bnacimiento de Jesucristo fue así: Estando María, su madre, cdesposada con José, antes que se unieran, se halló que había concebido del Espíritu Santo.
19 Y José, su desposado, como era justo y no quería ainfamarla, bquiso dejarla secretamente.
20 Y pensando él en esto, he aquí un aángel del Señor se le apareció en bsueños y le dijo: José, hijo de David, no temas recibir a María, tu desposada, porque lo que en ella es engendrado, del cEspíritu Santo es.
21 Y dará a luz un hijo, y llamarás su nombre aJESÚS, porque él bsalvará a su pueblo de sus pecados.
22 Todo esto aconteció para que se cumpliese lo que había hablado el Señor, por medio del profeta, diciendo:
23aHe aquí, una bvirgen concebirá y dará a luz un hijo,y llamarán su nombre cEmanuel,que interpretado es: Dios con nosotros.
24 Y cuando despertó José del sueño, hizo como el ángel del Señor le había mandado, y la recibió como esposa.
25 Pero no la conoció hasta que ella dio a luz a su ahijo primogénito, y llamó su nombre JESÚS.
THE GOSPEL ACCORDING TOST MATTHEW
CHAPTER 1
Christ is born of Mary—She conceives by the power of the Holy Ghost—Our Lord is named Jesus.
1 The book of the generation of Jesus Christ, the son of aDavid, the son of Abraham.
2 aAbraham begat Isaac; and Isaac begat Jacob; and Jacob begat bJudas and his brethren;
3 And Judas begat aPhares and bZara of Thamar; and Phares begat cEsrom; and Esrom begat Aram;
4 And Aram begat Aminadab; and Aminadab begat Naasson; and aNaasson begat Salmon;
5 And Salmon begat aBooz of Rachab; and Booz begat Obed of Ruth; and Obed begat Jesse;
6 And Jesse begat David the king; and David the king begat aSolomon of her that had been the wife of Urias;
7 And Solomon begat Roboam; and Roboam begat Abia; and Abia begat Asa;
8 And Asa begat Josaphat; and Josaphat begat Joram; and Joram begat Ozias;
9 And Ozias begat Joatham; and Joatham begat Achaz; and Achaz begat Ezekias;
10 And Ezekias begat Manasses; and Manasses begat Amon; and Amon begat Josias;
11 And Josias begat Jechonias and his brethren, about the time they were carried away to aBabylon:
12 And after they were brought to Babylon, Jechonias begat Salathiel; and Salathiel begat aZorobabel;
13 And Zorobabel begat Abiud; and Abiud begat Eliakim; and Eliakim begat Azor;
14 And Azor begat Sadoc; and Sadoc begat Achim; and Achim begat Eliud;
15 And Eliud begat Eleazar; and Eleazar begat Matthan; and Matthan begat Jacob;
16 And Jacob begat aJoseph the husband of bMary, of whom was born cJesus, dwho is called eChrist.
17 So all the generations from Abraham to David are fourteen generations; and from David until the carrying away into Babylon are fourteen generations; and from the carrying away into Babylon unto Christ are fourteen agenerations.
18 ¶ aNow the bbirth of Jesus Christ was con this wise: When as his mother Mary was espoused to Joseph, before they came together, she was found with child of the Holy Ghost.
19 Then Joseph her husband, being a just man, and not willing to make her a publick aexample, bwas minded to cput her away privily.
20 But while he thought on these things, behold, the angel of the Lord appeared unto him in a adream, saying, Joseph, thou son of bDavid, fear not to take unto thee Mary thy wife: for that which is conceived in her is of the cHoly Ghost.
21 And she shall bring forth a son, and thou shalt call his aname bJESUS: for he shall csave his people from their sins.
22 Now all this was done, that it might be fulfilled which was spoken of the Lord by the prophet, saying,
23 aBehold, a bvirgin shall be with child, and shall bring forth a son, and they shall call his cname dEmmanuel, which being interpreted is, God with us.
24 Then Joseph being raised from sleep did as the angel of the Lord had bidden him, and took unto him his awife:
25 And knew her not till she had brought forth her afirstborn son: and he called his name JESUS.