121 내가 정의와 공의를 행하였사오니 나를 박해하는 자들에게 나를 넘기지 마옵소서
122 주의 종을 보증하사 복을 얻게 하시고 교만한 자들이 나를 박해하지 못하게 하소서
123 내 눈이 주의 구원과 주의 의로운 말씀을 사모하기에 피곤하니이다
124 주의 인자하심대로 주의 종에게 행하사 내게 주의 율례들을 가르치소서
125 나는 주의 종이오니 나를 깨닫게 하사 주의 증거들을 알게 하소서
126 그들이 주의 법을 폐하였사오니 지금은 여호와께서 일하실 때니이다
127 그러므로 내가 주의 계명들을 금 곧 순금보다 더 사랑하나이다
128 그러므로 내가 범사에 모든 주의 법도들을 바르게 여기고 모든 거짓 행위를 미워하나이다
129 주의 증거들은 놀라우므로 내 영혼이 이를 지키나이다
130 주의 말씀을 열면 빛이 비치어 우둔한 사람들을 깨닫게 하나이다
131 내가 주의 계명들을 사모하므로 내가 입을 열고 헐떡였나이다
132 주의 이름을 사랑하는 자들에게 베푸시던 대로 내게 돌이키사 내게 은혜를 베푸소서
133 나의 발걸음을 주의 말씀에 굳게 세우시고 어떤 죄악도 나를 주관하지 못하게 하소서
134 사람의 박해에서 나를 구원하소서 그리하시면 내가 주의 법도들을 지키리이다
135 주의 얼굴을 주의 종에게 비추시고 주의 율례로 나를 가르치소서
136 그들이 주의 법을 지키지 아니하므로 내 눈물이 시냇물 같이 흐르나이다
137 여호와여 주는 의로우시고 주의 판단은 옳으니이다
138 주께서 명령하신 증거들은 의롭고 지극히 성실하니이다
139 내 대적들이 주의 말씀을 잊어버렸으므로 내 열정이 나를 삼켰나이다
140 주의 말씀이 심히 순수하므로 주의 종이 이를 사랑하나이다
141 내가 미천하여 멸시를 당하나 주의 법도를 잊지 아니하였나이다
142 주의 의는 영원한 의요 주의 율법은 진리로소이다
143 환난과 우환이 내게 미쳤으나 주의 계명은 나의 즐거움이니이다
144 주의 증거들은 영원히 의로우시니 나로 하여금 깨닫게 하사 살게 하소서
145 여호와여 내가 전심으로 부르짖었사오니 내게 응답하소서 내가 주의 교훈들을 지키리이다
146 내가 주께 부르짖었사오니 나를 구원하소서 내가 주의 증거들을 지키리이다
147 내가 날이 밝기 전에 부르짖으며 주의 말씀을 바랐사오며
148 주의 말씀을 조용히 읊조리려고 내가 새벽녘에 눈을 떴나이다
149 주의 인자하심을 따라 내 소리를 들으소서 여호와여 주의 규례들을 따라 나를 살리소서
150 악을 따르는 자들이 가까이 왔사오니 그들은 주의 법에서 머니이다
============== #Salmo119
ע AYIN
Oh Jehová, somos Tus siervos; danos entendimiento.
121Juicio y justicia he hecho;no me abandones a mis opresores.
122Sé fiador de tu siervo para bien;no me opriman los soberbios.
123Mis ojos desfallecen por tu salvacióny por la palabra de tu justicia.
124Haz con tu siervo según tu misericordia,y enséñame tus estatutos.
125Tu siervo soy yo; dame entendimientopara conocer tus testimonios.
126Tiempo es de actuar, oh Jehová,porque han quebrantado tu ley.
127Por eso he amado tus mandamientosmás que el oro, y más que el oro refinado.
128Por eso estimo rectos todos tus preceptos;aborrezco todo camino de falsedad.
פ PE
Los testimonios de Jehová son maravillosos.
129Maravillosos son tus testimonios,por eso, los guarda mi alma.
130La exposición de tus palabras da aluz;hace entender a los ingenuos.
131Mi boca abrí y suspiré,porque anhelaba tus mandamientos.
132Mírame y aten misericordia de mí,como acostumbras con los que aman tu nombre.
133aAfirma mis pasos con tu palabra,y ninguna iniquidad se enseñoree de mí.
134Líbrame de la opresión de los hombres,y guardaré tus preceptos.
135Haz que tu rostro resplandezca sobre tu siervo,y enséñame tus estatutos.
136Ríos de agua descendieron de mis ojos,porque no guardaban tu ley.
צ TSADE
La ley de Jehová es la verdad.
137Justo eres tú, oh Jehová,y rectos tus juicios.
138Tus testimonios, que has mandado,son rectos y muy fieles.
139Mi celo me ha consumido,porque mis enemigos se olvidaron de tus palabras.
140Sumamente pura es tu palabra,y la ama tu siervo.
141Pequeño soy yo y despreciado,mas no me he olvidado de tus preceptos.
142Tu justicia es justicia eterna,y tu ley es la averdad.
143Aflicción y angustia se han apoderado de mí,mas tus mandamientos son mis deleites.
144Justicia eterna son tus testimonios;dame entendimiento, y viviré.
ק COF
Oh Jehová, oye la voz de Tus siervos conforme a Tu misericordia.
145Clamé con todo mi corazón; respóndeme, oh Jehová,y guardaré tus estatutos.
146A ti clamé; sálvame,y guardaré tus testimonios.
147Me aanticipé al alba y clamé;esperé en tu palabra.
148Se aanticiparon mis ojos a las vigilias de la noche,para meditar en tu palabra.
149Oye mi voz conforme a tu misericordia;oh Jehová, vivifícame conforme a tu juicio.
150Se acercan los que siguen la maldad;lejos están de tu ley.
============== #Psalm119
ע AIN
O Lord, we are Thy servants; give us understanding.
121 I have done judgment and justice: leave me not to mine oppressors.
122 Be surety for thy servant for good: let not the proud oppress me.
123 Mine eyes fail for thy salvation, and for the word of thy righteousness.
124 Deal with thy servant according unto thy mercy, and teach me thy statutes.
125 I am thy aservant; give me understanding, that I may know thy testimonies.
126 It is time for thee, Lord, to work: for they have made void thy law.
127 Therefore I alove thy commandments above gold; yea, above fine gold.
128 Therefore I esteem all thy precepts concerning all things to be right; and I hate every false way.
פ PE
The Lord’s testimonies are wonderful.
129 Thy testimonies are wonderful: therefore doth my soul keep them.
130 The entrance of thy words giveth light; it giveth aunderstanding unto the simple.
131 I opened my mouth, and panted: for I longed for thy commandments.
132 Look thou upon me, and be amerciful unto me, as thou usest to do unto those that love thy name.
133 aOrder my steps in thy word: and let not any iniquity have bdominion over me.
134 Deliver me from the aoppression of man: so will I keep thy precepts.
135 Make thy face to ashine upon thy servant; and teach me thy statutes.
136 Rivers of waters run down mine eyes, because they keep not thy law.
צ TZADDI
The Lord’s law is the truth.
137 aRighteous art thou, O Lord, and upright are thy judgments.
138 Thy testimonies that thou hast commanded are arighteous and very faithful.
139 My azeal hath consumed me, because mine enemies have forgotten thy words.
140 Thy word is very pure: therefore thy servant loveth it.
141 I am small and despised: yet do not I forget thy precepts.
142 Thy righteousness is an everlasting righteousness, and thy law is the atruth.
143 Trouble and aanguish have taken hold on me: yet thy commandments are my delights.
144 The righteousness of thy testimonies is everlasting: give me understanding, and I shall live.
ק KOPH
O Lord, hear the voice of Thy servants according to Thy loving kindness.
145 I cried with my whole heart; hear me, O Lord: I will keep thy statutes.
146 I cried unto thee; save me, and I shall keep thy testimonies.
147 aI prevented the dawning of the morning, and cried: I hoped in thy word.
148 aMine eyes prevent the night watches, that I might meditate in thy word.
149 Hear my voice according unto thy lovingkindness: O Lord, quicken me according to thy judgment.
150 They draw nigh that follow after mischief: they are far from thy law.